Каково значение имени нашего родного города? Где его истоки? Одна из самых распространенных «народных» версий известна всем. Жил когда-то в наших краях татарин по имени Балаш, владел мельницей или трактиром и потому был широко известен в округе. Когда Балаш умер, хозяйство перешло к вдове, которую прозвали Балашихой… Вот и весь сказ.
Однако существование некоего Балаша сомнительно – в справочниках нет такого татарского имени. Впрочем, кое-какая «сермяжная правда» в этой версии имеется:
слово «балаш» восточного происхождения и означает «постоялый двор». Но, в целом, история с Балашом, скорее всего, мифическая.
Топоним Балашиха – «продукт» длительного развития. В давние времена существовало сельцо Блошино, которое через века превратилось в Балашиху.
Почему?
История уводит нас в 17 век.
…Царь Алексей Михайлович, прозванный Тишайшим, очень любил и деятельно расширял свою Измайловскую вотчину, простиравшуюся от берегов Яузы до нашей Пехорки. По замыслу царя она должна была стать рассадником всяческих новшеств. С этой целью вотчина «окультуривалась» - расчищались лесные заросли, поднимались пустоши.
На освоенных землях выращивали почти все, более-менее доступное для средней полосы: пшеницу, рожь, овес, ячмень, лен, гречиху, просо, мак, коноплю, хлопок, горох; в садах – яблоки, груши, сливы и даже грецкие орехи, виноград… И, наконец, самое для нас любопытное – лекарственные травы.
Историк Иван Забелин назвал Измайловское той поры «земледельческой академией». Но «академия» не могла стать таковой без знатоков своего дела. По приказу царя их выискивали во всех краях и привозили в Измайловское – в основном, с семьями. Поселенцы, как правило, основывали небольшие деревеньки.
Названия новых поселений были связаны с их хозяйственной специализацией. Так появились Виноградная мельница, Просяная плотина, Ольняный пруд, Птичий двор, Житный двор, Зверинец.
Например, Виноградным пруд назвали, потому что на его северной стороне был сад с виноградником.
На правом берегу реки Пехорки, южнее нынешнего Пехра-Покровского, расположилась деревня Моленка, – здесь сеялось много льна и работала «толчея о десяти окованных железом пестах».
Совсем недалеко приютилось Блошино, крошечная деревенька, всего в 3-4 дома. Основное занятие жителей - выращивание блошника.
Блошником называлась группа растений, содержащих определенные лекарственные вещества. Название объединяло некоторые папортники, душицу, лесную мяту, ладонку, жабрей и другие. Как известно, выращивание лекарственных трав – удел посвященных. Тайны трав знали единицы, в основном, знахари. К ним относились с уважением и даже страхом, - в глазах народа они были сродни колдунам и ведьмам…
Вот такие особенные «потаенные» люди положили начало нашей Балашихе…
Блошино так и осталось маленькой деревенькой.
Суффикс – иха появился в более позднее время, когда с переводом столицы в Петербург, Измайловское утратило прежнее значение для царствующего дома.
Согласно исследованиям, названия оканчивающиеся на –иха распространены только в определенных регионах. Владимирский край — один из таких. Обычно суффикс -иха означает принадлежность (Иваниха) или свойства (Голодаиха), чаще всего, отрицательные, то есть привносит уничижительный оттенок. Недаром, с суффиксом -иха образовалось множество непристойных топонимов (названий).
Название Блошиха тоже носило пренебрежительный оттенок, хотя никакого отношения к блохам не имело.
Иногда делались попытки «облагородить» его, правда, неудачно. В экономических примечаниях документов генерального межевания второй половины 18 века мельница на Пехорке упоминается как Плошиха. В аналогичном примечании 1800 года – как Блошиха. Кстати, Пехорка славилась своими мельницами.
В 70-х годах 19 века, после создания мануфактурного товарищества, фабриканты изъяли суффикс –иха, - видимо, как неблагозвучный, и, следовательно, «вредный» для рекламы товара. Почти столетие сосуществовали Балашинская фабрика и поселок Балашиха.
В 1920, направляя письмо Ленину, рабочие фабрики именовали ее Балашинской мануфактурой, а железнодорожную станцию Балашихой. Только в годы Отечественной войны суффикс –иха «вернулся», и фабрика стала называться Балашихинской. Наверное это предприняли, дабы обеспечить единообразие в названиях.
Однако это еще не все. Первоначальный и нынешний топонимы различны - Блошиха и Балашиха. Чем можно объяснить такую эволюцию? Откуда взялась дополнительная «а» и почему «о» сменилась на «а»?
Объяснение этому можно найти у Владимира Даля, великого знатока русского народного языка.
«От Москвы на восток, в самом близком расстоянии, — писал Даль, — а около Владимира достигая высшей степени, есть наклонность звук «о» произносить всюду и вставлять его во многие слова: Володимир, волога (влага), болоха (блоха), болого (благо)».
Жители края, именуемого ныне Балашихинским, находились на перекрестке влияний
владимирского и московского говоров. Москвичи, как известно, любят «акать», т.е. вместо «о» говорить «а».
Вот так и появилась Балашиха.
Итак, с названием все ясно. Напоследок коснемся еще одного спорного вопроса – об ударении. В разговорной речи название Балашиха часто употребляется с ударением на втором гласном. Нормы русского языка допускают двойное ударение в словах с суффиксом –иха, например, Опалиха, Потылиха. Вместе с тем, в «Словаре названий жителей СССР» ударение зафиксировано на третьем слоге – Балаши/ха. Его и следует придерживаться.
По материалам районной газеты «Знамя коммунизма» 1984г.









